< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enosch,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Shem, Arpaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Eber, Palak, Reu,
26 Terach,
Seruk, Nakhaw, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.

< 1 Chronik 1 >