< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Benyamin mmammarima na ɛdidi soɔ yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Noha ne Rafha.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Bela mmammarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
Ehud mmammarima, mmusua ntuanofoɔ, a na wɔte Geba a wɔpamoo wɔn firii hɔ kɔɔ Manahat nie:
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na ɛberɛ a wɔretu no, ɔdii wɔn anim.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Ne yere foforɔ Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmammarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofoɔ.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dada.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
Elpaal mmammarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraaseɛ no,
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofoɔ a na wɔte Ayalon, na wɔpamoo ɔmanfoɔ a wɔte Gat no.
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
Beria mmammarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 Sebadja, Arad, Eder,
Sebadia, Arad, Eder,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
Elpaal mmammarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Simei mmammarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
Sasak mmammarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Chananja, Elam und Antotija,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
Yifdeia ne Penuel.
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
Yeroham mmammarima yɛ: Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Yeinom ne agyanom mmusua ntuanofoɔ a wɔatwerɛ wɔn din wɔ wɔn mu biara abusuadua nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
a na ne babarima piesie din de Abdon. Na Yeiel mmammarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Achjo und Secher.
Gedor, Ahio, Seker,
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa mmusuafoɔ yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
Mika mmammarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Asel woo mmammarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na yeinom yɛ Asel mma.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmammarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔtɔ so mmienu ne Elifelet a ɔtɔ so mmiɛnsa.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
Ulam mmammarima nyinaa yɛ akofoɔ a wɔakwadare wɔ akodie mu, na wɔyɛ agyantofoɔ toamfom. Na wɔwɔ mma ne mmanananom bebree a na wɔn nyinaa dodoɔ yɛ ɔha aduonum. Yeinom nyinaa yɛ Benyamin asefoɔ.

< 1 Chronik 8 >