< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Ang limang anak na lalaki ni Benjamin ay sina Bela na kaniyang panganay, sina Asbel, Ahara,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Noha at Rafa.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Ang mga anak na lalaki ni Bela ay sina Adar, Gera, Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
Gera, Shefupan at Huram.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
Ito ang mga kaapu-apuhan ni Ehud na mga pinuno ng mga angkan na naninirahan sa Geba, na napilitang lumipat sa Manahat:
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
sina Naaman, Ahias at Gera. Si Gera ang panghuli na nanguna sa kanilang paglipat. Siya ang ama nina Uza at Ahihud.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
Si Saaraim ang naging ama ng mga taong nasa lupain ng Moab, matapos niyang hiwalayan ang kaniyang mga asawang sina Husim at Baara.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Ang mga anak ni Saarim sa asawa niyang si Hodes ay sina Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
Jeuz, Sachia at Mirma. Ito ang kaniyang mga anak na lalaki na mga pinuno sa kanilang mga angkan.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Anak niya rin sina Ahitob at Elpaal kay Husim.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
Ang mga anak na lalaki ni Elpaal ay sina Eber, Misam at Semed (siya ang nagtayo sa Ono at Lod kasama ang mga nayon sa paligid nito).
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
Anak niya rin sina Berias at Sema. Sila ang mga pinuno ng mga angkan na naninirahan sa Ayalon na nagpalayas sa mga naninirahan sa Gat.
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
Ito ang mga anak na lalaki ni Beria: sina Ahio, Sasac, Jeremot,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
Micael, Ispa at Joha.
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
Ito ang mga anak na lalaki ni Elpaal: sina Zebadias, Mesulam, Hizki, Heber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
Ismerai, Izlia at Jobab.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Ito ang mga anak na lalaki ni Simei: sina Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
Elienai, Zilletai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
Adaya, Beraya at Simrat.
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
Ito ang mga anak na lalaki ni Sasac: sina Ispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Chananja, Elam und Antotija,
Hananias, Elam, Anatotias,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
Ifdaya at Penuel.
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
Ito ang mga anak na lalaki ni Jeroham: sina Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
Jaaresias, Elias at Zicri.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Sila ang mga pinuno ng mga angkan at mga pinuno na nanirahan sa Jerusalem.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
Si Jeiel na ama ni Gibeon ay nanirahan sa Gibeon. Ang pangalan ng kaniyang asawa ay Maaca.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
Si Abdon ang panganay niyang anak na sinundan nina Sur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedor, Achjo und Secher.
Gedor, Ahio at Zequer.
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
Ang iba pang anak ni Jeiel ay si Miclot na ama ni Simea. Nanirahan din sila malapit sa kanilang mga kamag-anak sa Jerusalem.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
Si Ner ang ama ni Kish na ama ni Saul. Si Saul ang ama nina Jonatan, Melquisua, Abinadab at Esbaal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
Ang anak ni Jonatan ay si Merib-baal na ama ni Mica.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
Ang mga anak ni Mica ay sina Piton, Melec, Tarea at Ahaz.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
Si Ahaz ang ama ni Joada. Si Joada ang ama nina Alemet, Azmavet at Zimri, na ama naman ni Moza. Si Zimri ang ama ni Moza.
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Si Moza ang ama ni Binea na ama ni Rafa na ama ni Elasa na ama ni Azel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
May anim na anak si Azel: sina Azrikam, Bocru, Ismael, Searias, Obadias at Hanan. Silang lahat ay mga anak na lalaki ni Azel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid ay si Ulam na panganay, si Jeus ang pangalawa at si Elifelet ang pangatlo.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
Ang mga anak ni Ulam ay magigiting na mandirigma at mahuhusay gumamit ng pana. Nagkaroon sila ng maraming anak at mga apo na binubuo ng 150. Kabilang silang lahat sa kaapu-apuhan ni Benjamin.