< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Noha wechina naRafa wechishanu.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abhishua, Naamani Ahoa,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
Gera, Shefufani naHurami.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
Erienai, Ziretai, Erieri,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
Ishipani, Ebheri, Erieri,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
24 Chananja, Elam und Antotija,
Hanania, Eramu Anitotiya,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
Shamisherai, Sheharia, Ataria,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
31 Gedor, Achjo und Secher.
Gedhori, Ahio, Zekeri,
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.