< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abessué, Noama, Achias,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
Gera, Sephupham et Uram.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
Abdon, Zechri, Anan,
24 Chananja, Elam und Antotija,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 Gedor, Achjo und Secher.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.