< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 Chananja, Elam und Antotija,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor, Achjo und Secher.
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.