< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Sebadja, Arad, Eder,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Chananja, Elam und Antotija,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Achjo und Secher.
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< 1 Chronik 8 >