< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
四子諾哈,五子辣法。
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
4 Abischua, Naaman, Achoach,
阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
5 Gera, Schephuphan und Churam.
革辣、舍孚番和胡番。
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
雅肯、齊革黎、匝貝狄、
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
依市旁、厄貝爾、厄里耳、
23 Abdon, Sichri und Chanan,
阿貝冬、齊革黎、哈南、
24 Chananja, Elam und Antotija,
哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
31 Gedor, Achjo und Secher.
革多爾、阿希約、則革爾和
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。