< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
Benjamin chapa apeng masapen chu Bela ahin, ni lhinna pachu Ashbel ahin, athum channa pachu Aharah ahin,
2 Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
Li lhinna pachu Nohah ahin, chule a nga channapa chu Rapha ahi.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
Bela chapate chu Addar ahin, Gera ahin, Abihud ahin,
4 Abischua, Naaman, Achoach,
Abishua ahin, Naaman ahin, Ahoah ahin,
5 Gera, Schephuphan und Churam.
Gera ahin, Shephuphan ahin, chule Huram ahiuve.
6 Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
Ehud chapate, Gam'a cheng mite dinga ainsung cheh uva mi upa jeng ho chu, abonchauvin Manahath gamsunga min soh-chang din akaimang tauve.
7 nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
Ehud chapate chu Naaman ahin, Ahijah ahin, chule Gera toh ahiuve. Gera hin soh-changa apuimang’u ahin, amahin Uzza le Abihud ahingin ahi.
8 Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
Shaharaim hin ajite ni Hushim le Baara ada nungin jong Moab gamsunga cha tampi anei nalaiyin ahi.
9 und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
Ajinu Hodesh kiti nu chuto jong chapa Jobab le Zibia toh Mesha le Malcam ahing lhonin,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
Jeuz le Sakia toh, chule Mirmah ahing lhonin ahi. Hichengse hi amapa chapate ahiuvin, ainsung cheh uva mi upa cheh ahiuve.
11 Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
Aman ajinu Hashim tohjong chapa ni Abitub leh Elpaal ahing lhonin ahi.
12 Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
Elpaal chapate chu Eber ahin, Misham ahin, chule Shemed ahi: ( Shemed hin Ono khopi le Lod khopi toh chule akholen dung jouse anasan ahin),
13 Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
Beriah ahin, chule Shema jong ahilhone. Amaho hi Aijalon khopi’a cheng insung phung upa cheh ahiuvin, chule Gath’a cheng ho toh kisat’a nomanga pang ho chu ahiuve.
14 Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
Chujongle Ahio le Shashak toh chule Jeremoth jong ahiuve.
Zebadiah ahin, Arad ahin, chule Eder jong ahiuve.
16 Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
Michael le Ishpah toh Joha, amaho hi Beriah chapate jeng ahiuve.
17 Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
Zebadiah ahin, Izliah ahin, chule Jobab, amaho chengse hi Elpaal chapate jeng ahiuvin ahi.
18 Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
Ishmerai ahin, Izliah ahin, chule Jobab, amaho chengse hi Elpaal chapate jeng ahiuvin ahi.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakim ahin, Zicri ahin, Zabdi ahi,
20 Elienai, Zilletai und Eliel,
Elienai ahin, Zillethai ahin, Eliel ahin,
21 Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
Adaiah ahin, Beriah ahin, chule Shimrath ahin, amaho hi Shimei chapate ahiuve.
22 Und Jischpan, Eber und Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri und Chanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Chananja, Elam und Antotija,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
Iphdeiah, chule Penuel hichengse hi Shashak chapate jeng ahiuve.
26 Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
Jaareshiah, Elijah, chule Zicri hichengse hi Jeroham chapate ahiuvin ahi.
28 Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Mihem hijat hi akhangguiyu lekhabua kisut dungjuiyin ama ama insunga phung upa cheh ahiuvin, chule amaho hi Jerusalem khopia anachenguvin ahiye.
29 Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
Gibeon pa Jeiel chu Gibeon khopia anachengin ahi. Ajinu min chu Maacah ahin,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
Chule achapa apeng masapen chu Abdon akitin ahi. Jeiel chapate adangho chu Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Achjo und Secher.
Gedor, Ahio, Zechariah,
32 Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
Chule Shimeam hingpa Mikloth ahiuve. Amaho chengse hi ainkoteu toh kigalsai cheh’in Jerusalem khopia chun anachenguvin ahi.
33 Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
Ner chun Kish ahingin, Kish chun Saul ahingin, Saul’in Jonathan, Malkishua, Abinadab, chule Eshbaal ahinge.
34 Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
Jonathan’in Meribaal ahingin, Meribaal in Micah ahinge.
35 Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
Micah chapate chu Pithon, Melech, Tahrea, chule Ahaz ahiuve.
36 Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
Ahaz chun Jadah ahingin, Jadah chun Alemeth, Azmaveth, chule Zimri ahinge. Zimri hin Moza ahinge.
37 Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
Moza chu Binea pa ahin, Binea chu Rephaiah pa ahin, Raphaiah chu Eleasah pa ahin, chule Eleasah chu Azel pa ahi.
38 Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
Azel hin chapa gup aneiyin, amaho chu: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, chule Hanan ahiuve. Amaho chengse hi Azel chapate jeng ahiuvin ahi.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Ezel sopipa Eshek chun chapa thum ahingin ahi: Apeng masapen chu Ulam ahin, ani lhinna pachu Jeush ahin, chule athum channa pachu Eliphelet ahi.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.
Ulam chapate chu mihat gal-hang jeng, thalpi kap them jeng ahiuvin ahi. Amahon chapa tampi pi aneiyuvin chule tute jong tamtah aneiyun, abonchauvin mi 150 jen alhinguve. Mi hichengse hi Benjamin son chilhah jeng ahiuvin ahi.