< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Zadok zeugte Schallum,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 und Debir und seine Weideplätze,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< 1 Chronik 6 >