< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 Zadok zeugte Schallum,
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 und Debir und seine Weideplätze,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.

< 1 Chronik 6 >