< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Zadok zeugte Schallum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 und Debir und seine Weideplätze,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.