< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Yochanan.
10 Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
Yochanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 Zadok zeugte Schallum,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
32 Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 und Debir und seine Weideplätze,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
68 Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.

< 1 Chronik 6 >