< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua;
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
6 und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
7 Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
8 Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
9 Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
10 Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
and Johanan begot Azariah — he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem —
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
12 Zadok zeugte Schallum,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
13 Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
15 Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
and Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
17 Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shimei.
18 Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
The sons of Merari: Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' houses.
20 sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son;
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
As for Elkanah: the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son;
27 dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni; then Abiah.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem; and they took their station at their service according to their order.
33 Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
And these are they that took their station, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel;
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah;
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai;
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah;
37 des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah;
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
And his brother Asaph, who stood on his right hand; even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea;
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah;
41 des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah;
42 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei;
43 des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch;
45 des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah;
46 des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer;
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son;
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son;
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son;
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the first lot,
55 und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
to them they gave Hebron in the land of Judah, and the open land round about it;
56 aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
And to the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; Libnah also with the open land about it, and Jattir, and Eshtemoa with the open land about it;
58 und Debir und seine Weideplätze,
and Hilen with the open land about it, Debir with the open land about it;
59 und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
and Ashan with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it;
60 Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
and out of the tribe of Benjamin: Geba with the open land about it, and Alemeth with the open land about it, and Anathoth with the open land about it. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
And unto the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
Unto the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
So the children of Israel gave to the Levites the cities with the open land about them.
65 Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
And they gave unto them the city of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with the open land about it; Gezer also with the open land about it;
68 Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
and Jokmeam with the open land about it, and Bethhoron with the open land about it;
69 und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
and Aijalon with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it;
70 und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
and out of the half-tribe of Manasseh: Aner with the open land about it, and Bileam with the open land about it, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
Unto the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with the open land about it, and Ashtaroth with the open land about it;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
and out of the tribe of Issachar: Kedesh with the open land about it, Dobrath with the open land about it;
73 und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
and Ramoth with the open land about it, and Anem with the open land about it;
74 und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
and out of the tribe of Asher: Mashal with the open land about it, and Abdon with the open land about it;
75 und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
and Hukok with the open land about it; and Rehob with the open land about it;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with the open land about it, and Hammon with the open land about it, and Kiriathaim with the open land about it.
77 Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with the open land about it, Tabor with the open land about it;
78 und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with the open land about it, and Jahaz with the open land about it,
79 und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
and Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it;
80 und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with the open land about it, and Mahanaim with the open land about it,
81 und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
and Heshbon with the open land about it, and Jazer with the open land about it.

< 1 Chronik 6 >