< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
The sonnes of Leui were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
And the sonnes of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Vzziel.
3 Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
And the children of Amram, Aaron, and Moses and Miriam. And the sonnes of Aaron, Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar begate Phinehas. Phinehas begate Abishua,
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
And Abishua begate Bukki, and Bukki begate Vzzi,
6 und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
And Vzzi begate Zerahiah, and Zerahiah begate Meraioth.
7 Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
Meraioth begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
8 Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Ahimaaz,
9 Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
And Ahimaaz begate Azariah, and Azariah begate Iohanan,
10 Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
And Iohanan begate Azariah (it was hee that was Priest in the house that Salomon built in Ierusalem)
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
12 Zadok zeugte Schallum,
And Ahitub begate Zadok, and Zadok begate Shallum,
13 Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
And Shallum begate Hilkiah, and Hilkiah begate Azariah,
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
And Azariah begate Seraiah, and Seraiah begate Iehozadak,
15 Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
And Iehozadak departed when the Lord caried away into captiuitie Iudah and Ierusalem by the hand of Nebuchad-nezzar.
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
17 Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
And these be the names of the sonnes of Gershom, Libni, and Shimei.
18 Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
And the sonnes of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron and Vzziel.
19 Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
20 sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
Of Gershom, Libni his sonne, Iahath his sonne, Zimmah his sonne,
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
Ioah his sonne, Iddo his sonne, Zerah his sonne, Ieaterai his sonne.
22 Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
The sonnes of Kohath, Aminadab his sonne, Korah his sonne, Assir his sonne,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
Elkanah his sonne, and Ebiasaph his sonne, and Assir his sonne,
24 dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tahath his sonne, Vriel his sonne, Vzziah his sonne, and Shaul his sonne,
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
And the sonnes of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
Elkanah. the sonnes of Elkanah, Zophai his sonne, and Nahath his sonne,
27 dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliab his sonne, Ieroham his sonne, Elkanah his sonne,
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
And the sonnes of Shemuel, the eldest Vashni, then Abiah.
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
The sonnes of Merari were Mahli, Libni his sonne, Shimei his sonne, Vzzah his sonne,
30 dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
Shimea his sonne, Haggiah his sonne, Asaiah his sonne.
31 Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lord, after that the Arke had rest.
32 Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
And they ministred before the Tabernacle, euen the Tabernacle of the Congregation with singing, vntill Salomon had built ye house of the Lord in Ierusalem: then they continued in their office, according to their custome.
33 Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
And these ministred with their children: of the sonnes of Kohath, Heman a singer, the sonne of Ioel, the sonne of Shemuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ieroham, the sonne of Eliel, the sonne of Toah,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
The sonne of Zuph, the sonne of Elkanah, the sonne of Mahath, the sonne of Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
The sonne of Elkanah, the sonne of Ioel, the sonne of Azariah, the sonne of Zephaniah,
37 des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
The sonne of Tahath, the sonne of Assir, the sonne of Ebiasaph, the sonne of Korah,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
The sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui, the sonne of Israel.
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
And his brother Asaph stoode on his right hand: and Asaph was the sonne of Berechiah, the sonne of Shimea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
The sonne of Michael, the sonne of Baaseiah, the sonne of Malchiah,
41 des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
The sonne of Ethni, the sonne of Zerah, the sonne of Adaiah,
42 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
The sonne of Ethan, the sonne of Zimmah, the sonne of Shimei,
43 des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
The sonne of Iahath, the sonne of Gershom, the sonne of Leui.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
And their brethren the sonnes of Merari were on the left hand, euen Ethan the sonne of Kishi, the sonne of Abdi, the sonne of Malluch,
45 des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
The sonne of Hashabiah, the sonne of Amaziah, the sonne of Hilkiah,
46 des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
The sonne of Amzi, the sonne of Bani, the sonne of Shamer,
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
The sonne of Mahli, the sonne of Mushi, the sonne of Merari, the sonne of Leui.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
And their brethren the Leuites were appointed vnto all the seruice of the Tabernacle of the house of God,
49 Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all that was to do in the most holy place, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the seruant of God had commanded.
50 Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
These are also the sonnes of Aaron, Eleazar his sonne, Phinehas his sonne, Abishua his sonne,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Bukki his sonne, Vzzi his sonne, Zerahiah his sonne,
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
Meraioth his sonne, Amariah his sonne, Ahitub his sonne,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Zadok his sonne, and Ahimaaz his sonne.
54 Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
55 und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
So they gaue them Hebron in the lande of Iudah and the suburbes thereof rounde about it.
56 aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
But the fielde of the citie, and the villages thereof they gaue to Caleb the sonne of Iephunneh.
57 Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of Iudah for refuge, euen Hebron and Libna with their suburbes, and Iattir, and Eshtemoa with their suburbes,
58 und Debir und seine Weideplätze,
And Hilen with her suburbes, and Debir with her suburbes,
59 und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
60 Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
And of the tribe of Beniamin, Geba and her suburbes, and Alemeth with her suburbes, and Anathoth with her suburbes: all their cities were thirteene cities by their families.
61 Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
And vnto the sonnes of Kohath the remnant of the familie of the tribe, euen of the halfe tribe of the halfe of Manasseh, by lot ten cities.
62 und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
And to the sonnes of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteene cities.
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
Vnto the sonnes of Merari according to their families out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelue cities.
64 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
Thus the children of Israel gaue to the Leuites cities with their suburbes.
65 Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
And they gaue by lot out of the tribe of the children of Iudah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Beniamin, these cities, which they called by their names.
66 Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
And they of the families of the sonnes of Kohath, had cities and their coastes out of the tribe of Ephraim.
67 Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
And they gaue vnto them cities of refuge, Shechem in mount Ephraim, and her suburbes, and Gezer and her suburbes,
68 Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
Iokmeam also and her suburbes, and Bethhoron with her suburbes,
69 und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
And Aialon and her suburbes, and Gath Rimmon and her suburbes,
70 und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
And out of the halfe tribe of Manasseh, Aner and her suburbes, and Bileam and her suburbes, for the families of the remnant of the sonnes of Kohath.
71 Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
Vnto the sonnes of Gershom out of the familie of the halfe tribe of Manasseh, Golan in Bashan, and her suburbes, and Ashtaroth with her suburbes,
72 und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
And out of the tribe of Issachar, Kedesh and her suburbes, Daberath and her suburbes,
73 und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
Ramoth also and her suburbes, and Anem with her suburbes,
74 und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
And out of the tribe of Asher, Mashal and her suburbes, and Abdon and her suburbes,
75 und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
And Hukok and her suburbs, and Rehob and her suburbes,
76 und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilea and her suburbes, and Hammon and her suburbes, and Kiriathaim and her suburbes.
77 Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
78 und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
And on the other side Iorden by Iericho, euen on the Eastside of Iorden, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wildernesse with her suburbes, and Iahzah with her suburbes,
79 und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
And Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes,
80 und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
And out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes, and Mahanaim with her suburbes,
81 und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
And Heshbon with her suburbes, and Iaazer with her suburbes.