< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
2 Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
3 Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
4 Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
5 und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
亚比书生布基;布基生乌西;
6 und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
7 Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
8 Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
9 Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
10 Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
11 Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
12 Zadok zeugte Schallum,
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
13 Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
14 Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
15 Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
16 Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
17 Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
18 Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
19 Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
20 sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
21 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
22 Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
24 dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
25 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
26 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
27 dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
28 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
29 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
30 dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
31 Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
32 Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
33 Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
37 des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
39 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
41 des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
42 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
43 des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
45 des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
46 des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
47 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
49 Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
50 Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
52 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
54 Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
55 und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
56 aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
57 Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
58 und Debir und seine Weideplätze,
希 与其郊野,底璧与其郊野,
59 und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
60 Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
61 Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
62 und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
63 Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
64 Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
65 Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
66 Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
67 Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
68 Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
69 und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
70 und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
71 Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
72 und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
73 und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
74 und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
75 und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
户割与其郊野,利合与其郊野;
76 und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
77 Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
78 und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
79 und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
80 und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
81 und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。