< 1 Chronik 25 >
1 Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
2 von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
3 Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
4 Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
7 Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
8 Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
9 Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
10 das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
11 das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
12 das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
13 Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
14 Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
16 Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
19 Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
20 Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
21 Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
22 Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
23 Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
24 Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
25 Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
26 Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
27 Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
28 Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
29 Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
30 Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.