< 1 Chronik 25 >

1 Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.

< 1 Chronik 25 >