< 1 Chronik 24 >
1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।