< 1 Chronik 24 >
1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.