< 1 Chronik 24 >

1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.

< 1 Chronik 24 >