< 1 Chronik 24 >
1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
アロンの子孫の班列は左のごとしアロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
ナダブとアビウはその父に先だちて死て子なかりければエレアザルとイタマル祭司となれり
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
ダビデ、エレアザルの子孫ザドクおよびイタマルの子孫アヒメレクとともに彼らを分ちて各その職と務に任じたり
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
エレアザルの子孫の中にはイタマルの子孫の中よりも長たる人多かりき是をもてその分かれし班列はエレアザルの子孫たる宗家の長には十六ありイタマルの子孫たる宗家の長には八あり
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
斯彼らは籤によりて分たる彼と此と相等し其は聖所の督者および神の督者はエレアザルの子孫の中よりも出でイタマルの子孫の中よりも出ればなり
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
レビ人ネタネルの子シマヤといふ書記王と牧伯等と祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長の前にて之を書しるせり即ちエレアザルのために宗家一を取ばまたイタマルのために宗家一を取り
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
第一の籤はヨアリブに當り第二はヱダヤに當り
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
第三はハリムに當り第四はセオリムに當り
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
第五はマルキヤに當り第六はミヤミンに當り
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
第七はハツコヅに當り第八はアビアに當り
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
第九はヱシユアに當り第十はシカニヤに當り
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
第十一はヱリアシブに當り第十二はヤキンに當り
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
第十三はホツバに當り第十四はエシバブに當り
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
第十五はビルガに當り第十六はインメルに當り
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
第十七はヘジルに當り第十八はハビセツに當り
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
第十九はベタヒヤに當り第二十はエゼキエルに當り
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
第二十一はヤキンに當り第二十一はガムルに當り
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
第二十三はデラヤに當り第二十四はマアジアに當れり
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
是その職務の順序なり彼らは之にしたがひてヱホバの家にいり其先祖アロンより傳はりし例規によりて勤むべかりしなり即ちイスラエルの神ヱホバの彼に命じたまひしごとし
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
レハビヤについてはレハビヤの子等の中にては長子イツシア
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
イヅハリ人の中にてはシロミテ、シロミテの子等の中にてはヤハテ
23 Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
ヘブロンの子等の中にては長子ヱリヤ二子アマリヤ三子ヤハジエル四子ヱカメアム
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
ウジエルの子等の中にてはミカ、ミカの子等の中にてはシヤミル
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
ミカの兄弟をイツシアといふイツシアの子等の中にてはゼカリヤ
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
メラリの子等はマヘリおよびムシ、ヤジアの子等はベノ
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
メラリの子孫のヤジアより出たる者はベノ、シヨハム、ザツクル、イブリ
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
キシについてはキシの子はヱラメル
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
ムシの子等はマヘリ、エデル、ヱリモテ是等はレビの子孫にしてその宗家にしたがひて言る者なり
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
是らの者もまたダビデ王とザドクとアヒメレクと祭司およびレビ人の宗家の長たる者等の前にてアロンの子孫たるその兄弟等のごとく籤を掣り兄の宗家も弟の宗家も異なること無りき