< 1 Chronik 24 >
1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
23 Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
of Mahli, Eleazar, who had no sons;
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.