< 1 Chronik 24 >
1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
The fifth to Melchia, the sixth to Maiman,
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
The seventh to Accos, the eighth to Abia,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau.
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded.
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath:
23 Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir.
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias.
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno.
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri.
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
And the son of Cis, Jeramael.
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally.