< 1 Chronik 24 >
1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
Ook de zonen van Aäron werden in groepen ingedeeld. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
Nadab en Abihoe stierven eerder dan hun vader, en lieten geen kinderen na, zodat alleen Elazar en Itamar als priesters dienst deden.
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
Ze werden volgens hun ambtsbezigheden in groepen ingedeeld door David, en door Sadok, die van Elazar stamde, en door Achimélek, die van Itamar stamde.
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
Het bleek, dat het aantal familiehoofden, die van Elazar afstamden, groter was dan dat van de afstammelingen van Itamar. Daarom werden ze in deze verhouding ingedeeld, dat er op zestien familiehoofden, die van Elazar afstamden, acht van Itamar stonden.
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars «Fürsten des Heiligtums» und «Fürsten Gottes».
De indeling zelf geschiedde door het lot, beurt om beurt; want er waren zowel onder de afstammelingen van Elazar als onder die van Itamar heilige en door God begenadigde bestuurders.
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
De geheimschrijver Sjemaja, de zoon van Netanel en eveneens een leviet, schreef ze op, in tegenwoordigheid van den koning, van de bestuurders, den priester Sadok, Achimélek den zoon van Ebjatar, en de familiehoofden der priesters en levieten. Telkens werd er om beurten één familie van Itamar en twee van Elazar door het lot aangewezen.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Het eerste lot viel op Jehojarib, het tweede op Jedaja,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
het derde op Charim, het vierde op Seorim,
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
het vijfde op Malki-ja, het zesde op Mi-jamin,
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
het zevende op Hakkos, het achtste op Abi-ja,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
het negende op Jesjóea, het tiende op Sjekanjáhoe,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
het elfde op Eljasjib, het twaalfde op Jakim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
het dertiende op Choeppa, het veertiende op Jesjebab,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
het vijftiende op Bilga, het zestiende op Immer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
het zeventiende op Chezir, het achttiende op Happisses,
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
het negentiende op Petachja, het twintigste op Jecheskel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
het een en twintigste op Jakin, het twee en twintigste op Gamoel,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
het drie en twintigste op Delajáhoe, het vier en twintigste op Maäzjáhoe.
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, [gegeben] durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
Dit was de indeling volgens hun ambtsbezigheden, die hierin bestonden, dat zij het heiligdom van Jahweh zouden betreden naar de verordeningen, die hun stamvader Aäron op bevel van Jahweh, den God van Israël, had uitgevaardigd.
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
die van Rechabjáhoe was het opperhoofd Jissji-ja.
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
De zoon van Jishar was Sjelomot, die van Sjelomot was Jáchat.
23 Die Söhne [Hebrons] waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
De zonen van Chebron waren Jeri-jáhoe het opperhoofd; Amarjáhoe, de tweede; Jachaziël, de derde; en Jekamam, de vierde.
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
De zoon van Oezziël was Mika; de zoon van Mika was Sjamir;
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
de broer van Sjamir was Jissji-ja. De zoon van Jissji-ja was Zekarjáhoe.
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
De zonen van Merari waren Machli en Moesji.
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
De zonen van Merari, langs zijn zoon Jaäzi-jáhoe, waren Sjoham, Zakkoer en Ibri.
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
Van Kisj: de zoon van Kisj was Jerachmeël.
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
De zonen van Moesji waren Machli, Éder en Jerimot. Dit waren de verschillende families der levieten.
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
Zij wierpen evengoed het lot als hun broeders, de zonen van Aäron, en wel in tegenwoordigheid van den koning, van Sadok en Achimélek en van de familiehoofden der priesters en levieten. En de mindere families deden het evengoed als de voornamere.