< 1 Chronik 2 >
1 Das sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Ово су синови Израиљеви: Рувим, Симеун, Левије и Јуда, Исахар и Завулон,
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
Дан, Јосиф и Венијамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 Die Söhne Judas: Ger, Onan und Schela; die drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Ger, der Erstgeborene, war böse in den Augen des HERRN, darum tötete er ihn.
Синови Јудини: Ир и Авнан и Сила; та му три роди кћи Сувина Хананејка; али Ир првенац Јудин беше неваљао пред Господом, те га уби.
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, so daß Juda im ganzen fünf Söhne hatte.
А Тамара, снаха његова роди му Фареса и Зару. Свега пет беше синова Јудиних.
5 Die Söhne des Perez: Chezron und Chamul.
Синови Фаресови: Есрон и Амул.
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
А синови Зарини: Зимрије и Етан и Еман и Халкол и Дара; свега пет.
7 Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
И синови Хармијини: Ахан, који смути Израиља огрешивши се о ствари проклете.
8 Und die Söhne Etans: Asarja.
А синови Етанови: Азарија.
9 Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
А синови Есронови, што му се родише: Јерамеило и Арам и Халев.
10 Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
А Арам роди Аминадава, а Аминадав роди Насона, кнеза синова Јудиних;
11 Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
А Воз роди Овида; а Овид роди Јесеја;
13 Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab und Abinadab, den zweiten [Sohn], und Schimea, den dritten,
А Јесеј роди првенца свог Елијава, и Авинадава другог и Саму трећег,
14 Netaneel, den vierten, Raddai, den fünften,
Натанаила четвртог, Радаја петог,
15 Ozem, den sechsten, David, den siebenten.
Осема шестог, Давида седмог,
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
И сестре му Серују и Авигеју. А синови Серујини беху Ависај и Јоав и Асаило, тројица.
17 Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.
А Авигеја роди Амасу; а отац Амасин беше Јетер Исмаиљац.
18 Und Kaleb, der Sohn Chezrons, zeugte mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jeriot; und das sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
А Халев син Есронов роди с Азувом женом својом и с Јериотом синове, и синови му беху Јесер и Совав и Ардон.
19 Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
А кад умре Азува, Халев се ожени Ефратом, која му роди Ора;
20 Und Chur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel.
А Ор роди Урију, а Урија роди Веселеила.
21 Und danach ging Chezron ein zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
Потом отиде Есрон ка кћери Махира оца Галадовог, и ожени се њом кад му беше шездесет година, и она му роди Сегува.
22 Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
А Сегув роди Јаира, који имаше двадесет и три града у земљи галадској.
23 aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, Kenat und seine Nebenorte, sechzig Städte. Alle diese sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
Јер узе Гесурејима и Сирцима села Јаирова и Кенат са селима његовим, шездесет градова. То све узеше синови Махира, оца Галадовог.
24 Und nachdem Chezron gestorben war zu Kaleb-Ephrata, gebar ihm Abija, das Weib Chezrons, Aschchur, den Vater Tekoas.
И кад умре Есрон у Халев-Ефрати, жена Есронова Авија роди му Асхора оца Текујанима.
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
А синови Јерамеила првенца Есроновог беху: првенац Арам, па Вуна и Орем и Осем и Ахија.
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; diese ist die Mutter Onams.
Имаше и другу жену Јерамеило, по имену Атару, она је мати Онамова.
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker.
А синови Арама првенца Јерамеиловог беху: Мас и Јамин и Екер.
28 Und die Söhne Onams: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
И синови Онамови беху: Самај и Јадај; а синови Самајеви: Надав и Ависур.
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
И име жени Ависуровој беше Авихаила, која му роди Авана и Молоида.
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne.
А синови Надавови: Селед и Апаим; али Селед умре без деце.
31 Und die Söhne Appaims waren: Jischi. Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai.
А синови Апаилови: Јесеј; а синови Јесејеви: Сисан, и кћи Сисанова Алаја.
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
А синови Јадаја брата Самајевог: Јетер и Јонатан; али Јетер умре без деце.
33 Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
А синови Јонатанови: Фалет и Заза. Ти беху синови Јерамеилови.
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter.
А Сисан не имаше синове него кћери; и имаше Сисан слугу Мисирца по имену Јарају.
35 Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
Зато Сисан даде кћер своју Јараји, слузи свом за жену; а она му роди Атаја.
36 Und Attai zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad,
А Атај роди Натана; а Натан роди Завада;
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
А Завад роди Ефлата; а Ефлат роди Овида;
А Овид роди Јуја; а Јуј роди Азарију;
39 und Jehu zeuge Asarja, und Asarja zeuge Chelez, Chelez zeugte Elasa, Elasa zeugte Sismai,
А Азарија роди Хелиса; а Хелис роди Елеасу;
40 Sismai zeuge Schallum,
А Елеаса роди Сисамаја; а Сисамај роди Салума;
41 Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
А Салум роди Јекамију; а Јекамија роди Елисама.
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener, der ist der Vater Siphs; und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
А синови Халева брата Јерамеиловог беху: Миса првенац његов, отац Зифејима; па синови Марисе оца Хевроновог.
43 Und die Söhne Hebrons: Korah und Thappuach und Rekem und Schema.
А синови Хевронови: Кореј и Тафуја и Рекем и Сема.
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
А Сема роди Рама оца Јоркоамовог; а Рекем роди Самаја.
45 und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Betzurs.
А син Самајев беше Маон, а тај Маон би отац Вет-Суру.
46 Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
И Гефа иноча Халевова роди Харана и Мосу и Газеса.
47 Und die Söhne Jahdais: Regem, Jotam, Gescham, Pelet, Epha und Schaaph.
А синови Јадајеви: Ригем и Јотам и Гисан и Фелет и Гефа и Сагаф.
48 Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
Маха иноча Халевова роди Севера и Тирхану.
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Achsa.
Роди и Сагафа оца Мадманцима и Севу оца Махвинцима и Гавајанима; а кћи Халевова беше Ахса.
50 Das waren die Söhne Kalebs: die Söhne Churs, des Erstgeborenen von Ephrata, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
Ово беху синови Халева сина Ора првенца Ефратиног; Совал отац Киријат-Јариму,
51 Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
Салма отац Витлејему, Ареф отац Вет-Гадеру.
52 Und die Söhne Schobals, des Vaters von Kirjat-Jearim, waren: Haroe, Chazi, Menuchot.
А имаше синове Совал отац Киријат-Јариму: Ароја и Аси-Аменухота.
53 Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
А породице Киријат-јаримске беху: Јетрани и Фућани и Сумаћани и Мисрајани. Од њих изиђоше Сараћани и Естаољани.
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem und die Netophatiter, Aterot-Beth-Joab und die Hälfte der Manachtiter, die Zoriter;
Синови Салмини: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани од дома Јоавовог, и Зорани, половина Манахаћана,
55 und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.
И породице писарске у Јавису, Тираћани, Симеаћани, Сухаћани; то су Кенеји, који се народише од Емата, оца дома Рихавовог.