< 1 Chronik 2 >
1 Das sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
these son: child Israel Reuben Simeon Levi and Judah Issachar and Zebulun
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
Dan Joseph and Benjamin Naphtali Gad and Asher
3 Die Söhne Judas: Ger, Onan und Schela; die drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Ger, der Erstgeborene, war böse in den Augen des HERRN, darum tötete er ihn.
son: child Judah Er and Onan and Shelah three to beget to/for him from Bath (Shua) Shua [the] Canaanite and to be Er firstborn Judah bad: evil in/on/with eye: seeing LORD and to die him
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, so daß Juda im ganzen fünf Söhne hatte.
and Tamar daughter-in-law his to beget to/for him [obj] Perez and [obj] Zerah all son: child Judah five
5 Die Söhne des Perez: Chezron und Chamul.
son: child Perez Hezron and Hamul
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
and son: child Zerah Zimri and Ethan and Heman and Calcol and Dara all their five
7 Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
and son: child Carmi Achan to trouble Israel which be unfaithful in/on/with devoted thing
8 Und die Söhne Etans: Asarja.
and son: child Ethan Azariah
9 Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
and son: child Hezron which to beget to/for him [obj] Jerahmeel and [obj] Ram and [obj] Chelubai
10 Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
and Ram to beget [obj] Amminadab and Amminadab to beget [obj] Nahshon leader son: child Judah
11 Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
and Boaz to beget [obj] Obed and Obed to beget [obj] Jesse
13 Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab und Abinadab, den zweiten [Sohn], und Schimea, den dritten,
and Jesse to beget [obj] firstborn his [obj] Eliab and Abinadab [the] second and Shimea [the] third
14 Netaneel, den vierten, Raddai, den fünften,
Nethanel [the] fourth Raddai [the] fifth
15 Ozem, den sechsten, David, den siebenten.
Ozem [the] sixth David [the] seventh
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
(and sister their *Q(k)*) Zeruiah and Abigail and son: child Zeruiah Abishai and Joab and Asahel Asahel three
17 Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.
and Abigail to beget [obj] Amasa and father Amasa Jether [the] Ishmaelite
18 Und Kaleb, der Sohn Chezrons, zeugte mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jeriot; und das sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
and Caleb son: child Hezron to beget [obj] Azubah woman: wife and with Jerioth and these son: child her Jesher and Shobab and Ardon
19 Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
and to die Azubah and to take: marry to/for him Caleb [obj] Ephrathah and to beget to/for him [obj] Hur
20 Und Chur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel.
and Hur to beget [obj] Uri and Uri to beget [obj] Bezalel
21 Und danach ging Chezron ein zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
and after to come (in): come Hezron to(wards) daughter Machir father Gilead and he/she/it to take: marry her and he/she/it son: aged sixty year and to beget to/for him [obj] Segub
22 Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
and Segub to beget [obj] Jair and to be to/for him twenty and three city in/on/with land: country/planet [the] Gilead
23 aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, Kenat und seine Nebenorte, sechzig Städte. Alle diese sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
and to take: take Geshur and Aram [obj] Havvoth-jair Havvoth-jair from with them [obj] Kenath and [obj] daughter: village her sixty city all these son: descendant/people Machir father Gilead
24 Und nachdem Chezron gestorben war zu Kaleb-Ephrata, gebar ihm Abija, das Weib Chezrons, Aschchur, den Vater Tekoas.
and after death Hezron in/on/with Caleb Caleb and woman: wife Hezron `his father` and to beget to/for him [obj] Ashhur father Tekoa
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
and to be son: child Jerahmeel firstborn Hezron [the] firstborn Ram and Bunah and Oren and Ozem Ahijah
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; diese ist die Mutter Onams.
and to be woman: wife another to/for Jerahmeel and name her Atarah he/she/it mother Onam
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker.
and to be son: child Ram firstborn Jerahmeel Maaz and Jamin and Eker
28 Und die Söhne Onams: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
and to be son: child Onam Shammai and Jada and son: child Shammai Nadab and Abishur
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
and name woman: wife Abishur Abihail and to beget to/for him [obj] Ahban and [obj] Molid
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne.
and son: child Nadab Seled and Appaim and to die Seled not son: child
31 Und die Söhne Appaims waren: Jischi. Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai.
and son: child Appaim Ishi and son: child Ishi Sheshan and son: child Sheshan Ahlai
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
and son: child Jada brother: male-sibling Shammai Jether and Jonathan and to die Jether not son: child
33 Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
and son: child Jonathan Peleth and Zaza these to be son: descendant/people Jerahmeel
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter.
and not to be to/for Sheshan son: child that if: except if: except daughter and to/for Sheshan servant/slave Egyptian and name his Jarha
35 Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
and to give: give Sheshan [obj] daughter his to/for Jarha servant/slave his to/for woman: wife and to beget to/for him [obj] Attai
36 Und Attai zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad,
and Attai to beget [obj] Nathan and Nathan to beget [obj] Zabad
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
and Zabad to beget [obj] Ephlal and Ephlal to beget [obj] Obed
and Obed to beget [obj] Jehu and Jehu to beget [obj] Azariah
39 und Jehu zeuge Asarja, und Asarja zeuge Chelez, Chelez zeugte Elasa, Elasa zeugte Sismai,
and Azariah to beget [obj] Helez and Helez to beget [obj] Eleasah
40 Sismai zeuge Schallum,
and Eleasah to beget [obj] Sismai and Sismai to beget [obj] Shallum
41 Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
and Shallum to beget [obj] Jekamiah and Jekamiah to beget [obj] Elishama
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener, der ist der Vater Siphs; und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
and son: child Caleb brother: male-sibling Jerahmeel Mareshah firstborn his he/she/it father Ziph and son: child Mareshah father Hebron
43 Und die Söhne Hebrons: Korah und Thappuach und Rekem und Schema.
and son: child Hebron Korah and Tappuah and Rekem and Shema
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
and Shema to beget [obj] Raham father Jorkeam and Rekem to beget [obj] Shammai
45 und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Betzurs.
and son: child Shammai Maon and Maon father Beth-zur Beth-zur
46 Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
and Ephah concubine Caleb to beget [obj] Haran and [obj] Moza and [obj] Gazez and Haran to beget [obj] Gazez
47 Und die Söhne Jahdais: Regem, Jotam, Gescham, Pelet, Epha und Schaaph.
and son: child Jahdai Regem and Jotham and Geshan and Pelet and Ephah and Shaaph
48 Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
concubine Caleb Maacah to beget Sheber and [obj] Tirhanah
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Achsa.
and to beget Shaaph father Madmannah [obj] Sheva father Machbenah and father Gibea and daughter Caleb Achsah
50 Das waren die Söhne Kalebs: die Söhne Churs, des Erstgeborenen von Ephrata, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
these to be son: descendant/people Caleb son: child Hur firstborn Ephrathah Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim
51 Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
Salma father Bethlehem Bethlehem Hareph father Beth-gader Beth-gader
52 Und die Söhne Schobals, des Vaters von Kirjat-Jearim, waren: Haroe, Chazi, Menuchot.
and to be son: descendant/people to/for Shobal father Kiriath-jearim Kiriath-jearim Haroeh half [the] Menuhoth
53 Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
and family Kiriath-jearim Kiriath-jearim [the] Ithrite and [the] Puthite and [the] Shumathite and [the] Mishraite from these to come out: produce [the] Zorathite and [the] Eshtaolite
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem und die Netophatiter, Aterot-Beth-Joab und die Hälfte der Manachtiter, die Zoriter;
son: descendant/people Salma Bethlehem Bethlehem and Netophathite Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab Atroth-beth-joab and half [the] Manahathite [the] Zorathite
55 und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.
and family secretary (to dwell *Q(K)*) Jabez Tirathite Shimeathite Sucathites they(masc.) [the] Kenite [the] to come (in): come from Hammath father house: household Rechab