< 1 Chronik 2 >
1 Das sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Die Söhne Judas: Ger, Onan und Schela; die drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Ger, der Erstgeborene, war böse in den Augen des HERRN, darum tötete er ihn.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, so daß Juda im ganzen fünf Söhne hatte.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Die Söhne des Perez: Chezron und Chamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 Und die Söhne Etans: Asarja.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab und Abinadab, den zweiten [Sohn], und Schimea, den dritten,
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Netaneel, den vierten, Raddai, den fünften,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Ozem, den sechsten, David, den siebenten.
Asam the sixth, David the seventh.
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Und Kaleb, der Sohn Chezrons, zeugte mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jeriot; und das sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Und Chur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Und danach ging Chezron ein zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, Kenat und seine Nebenorte, sechzig Städte. Alle diese sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Und nachdem Chezron gestorben war zu Kaleb-Ephrata, gebar ihm Abija, das Weib Chezrons, Aschchur, den Vater Tekoas.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; diese ist die Mutter Onams.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Und die Söhne Onams: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 Und die Söhne Appaims waren: Jischi. Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Und Attai zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad,
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 und Jehu zeuge Asarja, und Asarja zeuge Chelez, Chelez zeugte Elasa, Elasa zeugte Sismai,
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 Sismai zeuge Schallum,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener, der ist der Vater Siphs; und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Und die Söhne Hebrons: Korah und Thappuach und Rekem und Schema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Betzurs.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Und die Söhne Jahdais: Regem, Jotam, Gescham, Pelet, Epha und Schaaph.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Achsa.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Das waren die Söhne Kalebs: die Söhne Churs, des Erstgeborenen von Ephrata, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Und die Söhne Schobals, des Vaters von Kirjat-Jearim, waren: Haroe, Chazi, Menuchot.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem und die Netophatiter, Aterot-Beth-Joab und die Hälfte der Manachtiter, die Zoriter;
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.