< 1 Chronik 2 >

1 Das sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
2 Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Asser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
3 Die Söhne Judas: Ger, Onan und Schela; die drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Ger, der Erstgeborene, war böse in den Augen des HERRN, darum tötete er ihn.
Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
4 Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach, so daß Juda im ganzen fünf Söhne hatte.
A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
5 Die Söhne des Perez: Chezron und Chamul.
Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
6 Und die Söhne Serachs: Simri und Etan und Heman und Kalkol und Dara, zusammen fünf.
Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
7 Und die Söhne Karmis: Achar, welcher Israel ins Unglück brachte, weil er sich vergriff an dem, was dem Banne verfallen war.
Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
8 Und die Söhne Etans: Asarja.
Ethan koca ah Azariah.
9 Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
10 Und Ram zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Judas.
Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
11 Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
12 Boas zeugte Obed, Obed zeugte Isai,
Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
13 Isai zeugte seinen Erstgeborenen Eliab und Abinadab, den zweiten [Sohn], und Schimea, den dritten,
Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
14 Netaneel, den vierten, Raddai, den fünften,
a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
15 Ozem, den sechsten, David, den siebenten.
a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asahel, ihrer drei.
A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
17 Und Abigail gebar Amasa, und der Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.
Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
18 Und Kaleb, der Sohn Chezrons, zeugte mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jeriot; und das sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
19 Und Asuba starb, und Kaleb nahm sich Ephrat, und sie gebar ihm Chur.
Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
20 Und Chur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel.
Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
21 Und danach ging Chezron ein zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und heiratete sie, als er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
22 Und Segub zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead;
Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
23 aber die Geschuriter und Aramäer nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, Kenat und seine Nebenorte, sechzig Städte. Alle diese sind Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
24 Und nachdem Chezron gestorben war zu Kaleb-Ephrata, gebar ihm Abija, das Weib Chezrons, Aschchur, den Vater Tekoas.
A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
25 Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Chezrons, waren: der Erstgeborene Ram, sodann Buna und Oren und Ozem von Achija.
Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
26 Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; diese ist die Mutter Onams.
Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker.
Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
28 Und die Söhne Onams: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
29 Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail, und sie gebar ihm Achban und Molid.
Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
30 Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne.
Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
31 Und die Söhne Appaims waren: Jischi. Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai.
Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jeter und Jonatan.
Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
33 Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
34 Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter.
Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
35 Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, namens Jarcha. Und Scheschan gab Jarcha, seinem Knechte, seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
36 Und Attai zeugte Natan, und Natan zeugte Sabad,
Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
37 und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
38 und Obed zeugte Jehu,
Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
39 und Jehu zeuge Asarja, und Asarja zeuge Chelez, Chelez zeugte Elasa, Elasa zeugte Sismai,
Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
40 Sismai zeuge Schallum,
Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
41 Schallum zeugte Jekamia, Jekamia zeugte Elischama.
Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels, waren: Mescha, sein Erstgeborener, der ist der Vater Siphs; und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
43 Und die Söhne Hebrons: Korah und Thappuach und Rekem und Schema.
Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
44 Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
45 und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Betzurs.
Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
46 Und Epha, die Nebenfrau Kalebs, gebar Charan und Moza und Gases. Und Charan zeugte Gases.
Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
47 Und die Söhne Jahdais: Regem, Jotam, Gescham, Pelet, Epha und Schaaph.
Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
48 Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
49 und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Achsa.
Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
50 Das waren die Söhne Kalebs: die Söhne Churs, des Erstgeborenen von Ephrata, waren Schobal, der Vater von Kirjat-Jearim,
He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
51 Salma, der Vater von Bethlehem, Chareph, der Vater von Beth-Gader.
Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
52 Und die Söhne Schobals, des Vaters von Kirjat-Jearim, waren: Haroe, Chazi, Menuchot.
Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
53 Und die Geschlechter von Kirjat-Jearim sind: die Jitriter und die Putiter und die Schumatiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zoratiter und die Eschtauliter.
Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
54 Die Söhne Salmas: Bethlehem und die Netophatiter, Aterot-Beth-Joab und die Hälfte der Manachtiter, die Zoriter;
Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
55 und die Geschlechter der Schreiber, der Bewohner von Jabez: die Tiratiter, die Schimatiter, die Suchatiter. Das sind die Keniter, die von Chammat, dem Vater des Hauses Rechab, abstammen.
Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.

< 1 Chronik 2 >