< 1 Chronik 16 >

1 Und als sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie dieselbe mitten in das Zelt, welches David für sie aufgerichtet hatte; und sie opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 Und nachdem David die Brandopfer und Dankopfer vollbracht hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Weiber, je einen Laib Brot, einen Trauben [kuchen] und einen Rosinenkuchen.
Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN und daß sie preiseten, dankten und den HERRN, den Gott Israels, lobten:
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
5 nämlich Asaph als ersten, Sacharja als zweiten; nach ihm Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jehiel, mit Psaltern und Harfen; Asaph aber, um mit Zimbeln laut zu spielen,
Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
6 die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
7 Zu derselben Zeit ließ David vor allem dem HERRN danken durch Asaph und seine Brüder:
Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
8 Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, tut seine Taten kund unter den Völkern!
Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
9 Singet ihm, lobsinget ihm, redet von allen seinen Wundern!
Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
10 Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit.
Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
12 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Urteilssprüche seines Mundes!
Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
13 Ihr, der Same Israels, seines Dieners, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
14 Er, der HERR, ist unser Gott; seine Rechte gelten im ganzen Land.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Gedenket ewig an seinen Bund, an das Wort, welches er geboten hat auf tausend Geschlechter hin;
Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
16 an den Bund, den er gemacht hat mit Abraham, und an seinen Eid mit Isaak.
La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
17 Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bund und sprach:
La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
18 Ich will dir das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
19 da ihr noch zu zählen waret, gar wenige und Fremdlinge darin.
Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
20 Und sie zogen von einer Nation zur andern und von einem Königreich zum andern Volk.
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
21 Er erlaubte keinem Menschen, sie zu beleidigen, und strafte Könige um ihretwillen:
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
22 Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 Singet dem HERRN, alle Lande; verkündigt Tag für Tag sein Heil!
Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
24 Erzählet seine Herrlichkeit unter den Heiden und seine Wunderwerke unter allen Völkern!
Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 Denn groß ist der HERR und hochgelobt, furchtbar ist er über alle Götter!
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Glanz und Pracht sind vor ihm, Macht und Freude ist an seinem Ort.
Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
28 Gebet dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, gebet dem HERRN Ehre und Macht!
Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
29 Gebet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und kommt vor ihn! Betet an den HERRN in heiligem Schmuck!
Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Erzittert vor ihm, alle Lande! Hat er doch den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt!
Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
31 Es freuen sich die Himmel, und die Erde juble, und unter den Nationen soll man sagen: der HERR herrscht!
Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
32 Es brause das Meer und was es erfüllt! Es frohlocke das Feld und alles, was darauf ist!
La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Alsdann sollen alle Bäume des Waldes jauchzen vor dem Angesichte des HERRN, wenn er kommt, die Erde zu richten!
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
34 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Gnade währet ewiglich!
Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 Und sprechet: Hilf uns, o Gott unsres Heils, und sammle uns und errette uns von den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und deines Lobes uns rühmen!
Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! Und: Lob sei dem HERRN!
Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
37 Also ließ er Asaph und seine Brüder daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN, um allezeit vor der Lade zu dienen, Tag für Tag;
Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
38 und Obed-Edom und seine achtundsechzig Brüder, Obed-Edom, den Sohn Jedutuns, und Chosa, als Torhüter;
Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
39 aber den Priester Zadok und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
40 damit sie dem HERRN täglich Brandopfer darbrächten auf dem Brandopferaltar, morgens und abends, und zwar nach allem, was geschrieben steht im Gesetz des HERRN, was er Israel geboten hat;
Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
41 und mit ihnen Heman und Jedutun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen bezeichnet wurden, dem HERRN zu danken, daß seine Güte ewig währt.
Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
42 Und mit ihnen, [mit] Heman und Jedutun, Trompeten und Zimbeln für die, welche laut spielten, und Instrumente für die Lieder Gottes; aber die Söhne Jedutuns waren für das Tor [bestimmt].
Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
43 Da ging alles Volk hin, ein jeder in sein Haus; und auch David wandte sich, sein Haus zu segnen.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.

< 1 Chronik 16 >