< 1 Chronik 15 >
1 Und David baute sich Häuser in der Stadt Davids und bereitete für die Lade Gottes einen Ort und schlug ein Zelt für sie auf.
David se fez casas na cidade de David; e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou uma tenda para ela.
2 Damals sprach David: Niemand soll die Lade Gottes tragen als allein die Leviten; denn diese hat der HERR erwählt, die Lade Gottes zu tragen und ihm zu dienen ewiglich!
Então David disse: “Ninguém deve carregar a arca de Deus, a não ser os Levitas”. Pois Javé os escolheu para carregar a arca de Deus, e para ministrar a ele para sempre”.
3 Darum versammelte David ganz Israel zu Jerusalem, daß sie die Lade des HERRN an den für sie bereiteten Ort hinaufbrächten.
David reuniu todo Israel em Jerusalém, para levar a arca de Javé até seu lugar, que ele havia preparado para ele.
4 David versammelte auch die Söhne Aarons und die Leviten;
Davi reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 aus den Söhnen Kahats: Uriel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwanzig;
dos filhos de Coate, Uriel o chefe, e seus irmãos cento e vinte;
6 aus den Söhnen Meraris: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertundzwanzig;
dos filhos de Merari, Asaías o chefe, e seus irmãos duzentos e vinte;
7 aus den Söhnen Gersoms: Joel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertunddreißig;
dos filhos de Gérson, Joel o chefe, e seus irmãos cento e trinta;
8 aus den Söhnen Elizaphans: Semaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundert;
dos filhos de Elizaphan, Semaías, o chefe, e seus irmãos duzentos;
9 aus den Söhnen Hebrons: Eliel, den Obersten, samt seinen Brüdern, achtzig;
dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus irmãos oitenta;
10 aus den Söhnen Ussiels: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwölf.
dos filhos de Uzziel, Amminadab, o chefe, e seus irmãos cento e doze.
11 So rief nun David die Priester Zadok und Abjatar und die Leviten Uriel, Asaja, Joel, Semaja, Eliel und Amminadab und sprach zu ihnen:
David chamou por Zadok e Abiathar os sacerdotes, e pelos levitas: por Uriel, Asaiah, Joel, Semaías, Eliel e Amminadab,
12 Ihr seid die Familienhäupter unter den Leviten; so heiliget euch nun, ihr und eure Brüder, daß ihr die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbringet an den Ort, welchen ich für sie zubereitet habe!
e disse-lhes: “Vocês são os chefes de família dos pais dos levitas. Santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que possais levar a arca de Javé, o Deus de Israel, até o lugar que eu preparei para ela”.
13 Denn das vorige Mal, als ihr nicht da waret, machte der HERR, unser Gott, einen Riß unter uns, weil wir ihn nicht suchten, wie es sich gebührte.
Pois, porque não a carregou no início, Javé nosso Deus irrompeu em cólera contra nós, porque não o procuramos de acordo com a ordenança”.
14 Also heiligten sich die Priester und Leviten, daß sie die Lade des HERRN, des Gottes Israels, hinaufbrächten.
Assim, os sacerdotes e os levitas se santificaram para trazer a arca de Yahweh, o Deus de Israel.
15 Und die Kinder Levi trugen die Lade Gottes auf ihren Schultern, [indem sie] die Stangen auf sich [legten], wie Mose geboten hatte, nach dem Wort des HERRN.
Os filhos dos levitas carregaram a arca de Deus sobre seus ombros com seus bastões, como Moisés ordenou, de acordo com a palavra de Javé.
16 Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder zu Sängern bestellen sollten mit Musikinstrumenten, Psaltern, Harfen und Zimbeln, damit sie sich hören ließen und die Stimme mit Freuden erhöben.
David falou com o chefe dos Levitas para designar seus irmãos como cantores com instrumentos de música, instrumentos de corda, harpas e címbalos, soando alto e levantando suas vozes com alegria.
17 Da bestellten die Leviten Heman, den Sohn Joels; und aus seinen Brüdern Asaph, den Sohn Berechjas; und aus den Söhnen Meraris, ihren Brüdern, Etan, den Sohn Kusajas,
Então os levitas nomearam Heman, filho de Joel; e de seus irmãos, Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merari, seus irmãos, Ethan, filho de Kushaiah;
18 und mit ihnen ihre Brüder von der zweiten Ordnung, nämlich Sacharja, Ben-Jaasiel, Semiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maaseja, Matitja, Eliphelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jehiel, die Torhüter.
e com eles seus irmãos de segunda categoria: Zacarias, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, e Jeiel, os porteiros.
19 Und zwar die Sänger Heman, Asaph und Etan mit ehernen Zimbeln, um laut zu spielen.
Assim, os cantores Heman, Asaph e Ethan receberam címbalos de bronze para soar em voz alta;
20 Sacharja aber, Asiel, Semiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseja und Benaja mit Psaltern nach der Jungfrauenweise.
e Zacarias, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah e Benaiah, com instrumentos de cordas ajustados a Alamoth;
21 Mattitja aber, Eliphelehu, Mikneja, Obed-Edom, Jechiel und Asasja mit Harfen, nach der Oktave, als Vorsänger.
e Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel e Azaziah, com harpas afinadas à lira de oito cordas, para liderar.
22 Kenanja aber, der Oberste der Leviten im Tragen, der unterwies im Tragen, denn er verstand es.
Chenaniah, chefe dos Levitas, estava sobre a cantoria. Ele ensinava os cantores, porque era habilidoso.
23 Und Berechja und Elkana waren Torhüter bei der Lade.
Berechiah e Elkanah eram porteiros para a arca.
24 Aber Sebanja, Josaphat, Netaneel, Amasai, Sacharja, Benaja und Elieser, die Priester, bliesen mit Trompeten vor der Lade Gottes. Und Obed-Edom und Jechija waren Torhüter bei der Lade.
Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliezer, os sacerdotes, tocaram as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías foram porteiros da arca.
25 Also gingen David und die Ältesten Israels und die Obersten der Tausendschaften hin, die Bundeslade des HERRN mit Freuden aus dem Hause Obed-Edoms heraufzuholen.
Então David, os anciãos de Israel, e os capitães de mais de milhares foram trazer a arca do pacto de Javé para fora da casa de Obede-Edom com alegria.
26 Und als Gott den Leviten half, welche die Bundeslade des HERRN trugen, opferte man sieben Farren und sieben Widder.
Quando Deus ajudou os levitas que levavam a arca do convênio de Iavé, eles sacrificaram sete touros e sete carneiros.
27 Und David war mit einem Oberkleide von feiner Baumwolle umgürtet, ebenso alle Leviten, welche die Lade trugen, und die Sänger und Kenanja, der Oberste über das Tragen. David trug auch ein leinenes Ephod.
David estava vestido com um manto de linho fino, assim como todos os levitas que levavam a arca, os cantores, e Chenaniah, o mestre do coro, com os cantores; e David tinha um éfode de linho sobre ele.
28 Also brachte ganz Israel die Bundeslade des HERRN hinauf mit Jauchzen, Posaunen, Trompeten und Zimbeln; sie spielten laut mit Psaltern und Harfen.
Assim, todo Israel trouxe a arca da aliança de Iavé com gritos, com o som da corneta, com trombetas e com címbalos, soando em voz alta com instrumentos de cordas e harpas.
29 Als nun die Bundeslade des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, zum Fenster hinaus; und als sie den König David hüpfen und tanzen sah, verachtete sie ihn in ihrem Herzen.
Quando a arca do pacto de Iavé chegou à cidade de Davi, Michal, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e tocando; e ela o desprezou em seu coração.