< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enosch,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
Ebal, Abimael, Saba,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Sem, Arpaksad, Sela,
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Eber, Peleg, Regu,
26 Terach,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det är Abraham
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.

< 1 Chronik 1 >