< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enosch,
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Sem, Arfachsad, Selech.
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Heber, Peleg, Rechu,
26 Terach,
Sarug, Nachor, Tare,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Chronik 1 >