< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared.
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 den Zemariter und den Chamatiter.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Hadoram, Usal und Dikla,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Shem - Arphaxad Shelah.
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Eber Peleg Reu.
27 Abram, das ist Abraham.
Abram he [is] Abraham.
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.