< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enosch,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Metusalah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
8 Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
11 Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 (von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
13 Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
14 und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 den Zemariter und den Chamatiter.
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
17 Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
20 Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal und Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
Obal, Abimael, Sheba,
23 Alle diese sind Söhne Joktans.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
24 Sem, Arpakschad, Schelach.
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
Eber, Peleg, Reu,
26 Terach,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
and Abram (also called Abraham).
28 Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
34 Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
37 Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
40 Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
44 Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
45 Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
46 Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
47 Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
48 Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
49 Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
50 Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.

< 1 Chronik 1 >