< Psalm 98 >

1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied!
Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
2 Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
3 Er hat gedacht seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel: alle Enden der Erde haben geschaut die Heilstat unsers Gottes.
Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
5 Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither, auf der Zither und mit lautem Gesang,
mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
6 mit Trompeten und Posaunenschall! Jauchzt vor dem HERRN, dem König!
kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
7 Es tose das Meer und was darin wimmelt, der Erdkreis und seine Bewohner!
Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt jubeln
Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
9 vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker nach Gebühr.
vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.

< Psalm 98 >