< Psalm 98 >
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied!
Psaume à David (de David) lui-même.
2 Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
3 Er hat gedacht seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel: alle Enden der Erde haben geschaut die Heilstat unsers Gottes.
Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
5 Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither, auf der Zither und mit lautem Gesang,
Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
6 mit Trompeten und Posaunenschall! Jauchzt vor dem HERRN, dem König!
Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne.
7 Es tose das Meer und was darin wimmelt, der Erdkreis und seine Bewohner!
Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt jubeln
Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
9 vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker nach Gebühr.
À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre.