< Psalm 98 >
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied!
Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
2 Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
3 Er hat gedacht seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel: alle Enden der Erde haben geschaut die Heilstat unsers Gottes.
Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
5 Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither, auf der Zither und mit lautem Gesang,
Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
6 mit Trompeten und Posaunenschall! Jauchzt vor dem HERRN, dem König!
Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
7 Es tose das Meer und was darin wimmelt, der Erdkreis und seine Bewohner!
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt jubeln
Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
9 vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker nach Gebühr.
Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.