< Psalm 98 >
1 Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied!
Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste.
2 Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun, vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart.
L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
3 Er hat gedacht seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel: alle Enden der Erde haben geschaut die Heilstat unsers Gottes.
et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande, brecht in Jubel aus und spielt!
Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
5 Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither, auf der Zither und mit lautem Gesang,
Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux;
6 mit Trompeten und Posaunenschall! Jauchzt vor dem HERRN, dem König!
le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.
7 Es tose das Meer und was darin wimmelt, der Erdkreis und seine Bewohner!
Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent!
8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen, die Berge allesamt jubeln
Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants,
9 vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde. Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeit und die Völker nach Gebühr.
à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.