< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
Oh, ven, cantemos a Yahvé. ¡Gritemos en voz alta a la roca de nuestra salvación!
2 Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
Acudamos ante su presencia con acción de gracias. ¡Explorémoslo con canciones!
3 Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
Porque Yahvé es un Dios grande, un gran Rey por encima de todos los dioses.
4 er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
En su mano están los lugares profundos de la tierra. Las alturas de las montañas también son suyas.
5 er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
El mar es suyo, y él lo hizo. Sus manos formaron la tierra seca.
6 Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Oh, ven, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos ante Yahvé, nuestro Hacedor,
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
porque él es nuestro Dios. Somos el pueblo de su pasto, y las ovejas a su cargo. Hoy, ¡oh, que escuches su voz!
8 »Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
No endurezcas tu corazón, como en Meribah, como en el día de Massah en el desierto,
9 woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
cuando vuestros padres me tentaron, me probó y vio mi trabajo.
10 Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
Durante cuarenta largos años me afligí con esa generación, y dijo: “Es un pueblo que se equivoca de corazón. No han conocido mis caminos”.
11 So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«
Por eso juré en mi ira, “No entrarán en mi descanso”.

< Psalm 95 >