< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
Venid, alegrémonos para Yahvé; aclamemos a la Roca de nuestra salvación.
2 Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
3 Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
Porque Yahvé es un gran Dios, y un rey más grande que todos los dioses.
4 er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
En sus manos están las profundidades de la tierra y son suyas las cumbres de las montañas.
5 er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
6 Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Venid, adoremos e inclinémonos; caigamos de rodillas ante Yahvé que nos creó.
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
Porque Él es nuestro Dios; nosotros somos el pueblo que Él alimenta, y las ovejas que Él cuida. Ojalá oyerais hoy aquella voz suya:
8 »Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
“No endurezcáis vuestros corazones como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto,
9 woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
cuando vuestros padres me provocaron poniéndome a prueba aunque habían visto mis obras.
10 Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
11 So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«
Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”

< Psalm 95 >