< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
Приидите, возрадуемся Господеви, воскликнем Богу спасителю нашему:
2 Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
предварим лице Его во исповедании, и во псалмех воскликнем Ему:
3 Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
яко Бог велий Господь, и Царь велий по всей земли:
4 er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
яко в руце Его вси концы земли, и высоты гор Того суть.
5 er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
Яко Того есть море, и Той сотвори е, и сушу руце Его создасте.
6 Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Приидите, поклонимся и припадем ему, и восплачемся пред Господем сотворшим нас:
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
яко Той есть Бог наш, и мы людие пажити Его и овцы руки Его. Днесь аще глас Его услышите,
8 »Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
не ожесточите сердец ваших, яко в прогневании, по дни искушения в пустыни:
9 woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
в оньже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя, и видеша дела Моя.
10 Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
Четыредесять лет негодовах рода того, и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
11 So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«
яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.

< Psalm 95 >