< Psalm 95 >
1 Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 »Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.