< Psalm 95 >

1 Kommt, laßt uns dem HERRN zujubeln, jauchzen dem Felsen unsers Heils!
Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Laßt uns mit Dank vor sein Angesicht treten, mit Liedern ihm jauchzen!
Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Denn ein großer Gott ist der HERR und ein großer König über alle Götter,
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 er, in dessen Hand die Tiefen der Erde sind und dem auch die Gipfel der Berge gehören;
For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 er, dem das Meer gehört: er hat’s ja geschaffen, und das Festland: seine Hände haben’s gebildet.
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Kommt, laßt uns anbeten und niederfallen, die Knie beugen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Denn er ist unser Gott, und wir das Volk seiner Weide, die Herde seiner Hand. Möchtet ihr heute doch hören auf seine Stimme:
For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 »Verstockt nicht euer Herz wie bei Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste,
Today if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 woselbst eure Väter mich versuchten, mich prüften, obwohl sie doch sahen mein Tun.
As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Vierzig Jahre hegte ich Abscheu gegen dieses Geschlecht, und sagte: ›Sie sind ein Volk mit irrendem Herzen‹; sie aber wollten von meinen Wegen nichts wissen.
Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 So schwur ich denn in meinem Zorn: ›Sie sollen nicht eingehn in meine Ruhstatt!‹«
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.

< Psalm 95 >