< Psalm 94 >
1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.