< Psalm 94 >
1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.