< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.

< Psalm 94 >