< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Psalm 94 >