< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Psalm 94 >