< Psalm 94 >

1 Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
3 Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
4 sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
5 Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
6 sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
7 und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
8 Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
9 Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
10 Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
11 Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
12 Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
13 damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
14 Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
15 denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
16 Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
17 Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
18 Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
19 bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
20 Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
21 Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
22 Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
23 er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.

< Psalm 94 >